Koī mere dil se pūchhe tire tīr-e-nīm-kash ko ye ḳhalish kahāñ se hotī jo jigar ke paar hotā

Koī mere dil se pūchhe tire tīr-e-nīm-kash ko

Spread the love

कोई मेरे दिल से पूछे तिरे तीर-ए-नीम-कश को
ये ख़लिश कहाँ से होती जो जिगर के पार होता

Galib

Koī mere dil se pūchhe tire tīr-e-nīm-kash ko
ye ḳhalish kahāñ se hotī jo jigar ke paar hotā

Translation: Someone should ask my heart about your half-drawn arrow
Where would this pricking pain be, if it had pierced through the heart?


Spread the love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *