Spread the loveAapke chehre ka noor kahin aur dekha nahi,Shayad chand bhi aapse milkar sharma gaya.– Ahmad Faraz (inspired) Hindi:आपके चेहरे का नूर कहीं और देखा नहीं,शायद चाँद भी आपसे मिलकर शरमा गया।– अहमद फ़राज़ (प्रेरित) English Translation:I’ve never seen such radiant grace,Even the moon blushed upon seeing your face. Spread the love
Category: Ahmed Faraz
Dosti sirf muskurahat…
Spread the loveDosti sirf muskurahat nahi hoti,Kabhi kabhi aansuon ka sahara bhi hoti hai.– Ahmad Faraz Hindi:दोस्ती सिर्फ़ मुस्कुराहट नहीं होती,कभी-कभी आँसुओं का सहारा भी होती है।– अहमद फ़राज़ English Translation:Friendship isn’t always laughter and cheer,Sometimes it’s the hand that wipes each tear. Spread the love
Waqt ki kasauti par…
Spread the loveWaqt ki kasauti par dosti ko parkha hai,Asli dosto ne hi waqt mein saath nibhaaya hai.– Ahmad Faraz Hindi:वक़्त की कसौटी पर दोस्ती को परखा है,असली दोस्तों ने ही वक़्त में साथ निभाया है।– अहमद फ़राज़ English Translation:Time has tested the value of friendship true,And only real friends have stood right through. Spread…
Sharaab mein dooba hoon…
Spread the loveSharaab mein dooba hoon par hoosh mein hoon,Yeh dard hi toh hai jo mujhe jeene deta hai.– Ahmad Faraz Hindi:शराब में डूबा हूँ पर होश में हूँ,ये दर्द ही तो है जो मुझे जीने देता है।– अहमद फ़राज़ English Translation:Though I’m drowned in drink, my senses stay clear,It’s this very pain that keeps…
Sharab se rishta purana…
Spread the loveSharab se rishta purana hai Faraz,Dard na ho toh pee bhi na paayein.– Ahmad Faraz Hindi:शराब से रिश्ता पुराना है फ़राज़,दर्द न हो तो पी भी न पाएँ।– अहमद फ़राज़ English Translation:Wine and I go back a long, long way,But without pain, I can’t sip or stay. Spread the love
Pee li hai aaj phir…
Spread the lovePee li hai aaj phir kuch zyada,Magar har ghoont mein tera gham tha zyada.– Ahmad Faraz Hindi:पी ली है आज फिर कुछ ज़्यादा,मगर हर घूंट में तेरा ग़म था ज़्यादा।– अहमद फ़राज़ English Translation:I drank a bit more than I planned tonight,But every sip held your sorrow tight. Spread the love
Tanhaiyon mein dard ka…
Spread the loveTanhaiyon mein dard ka jashn manāyā ham ne,Zakhm jo dil mein the chhup chhup ke dikhāyā ham ne.– Ahmad Faraz Hindi:तन्हाइयों में दर्द का जश्न मनाया हमने,ज़ख्म जो दिल में थे छुप-छुप के दिखाया हमने।– अहमद फ़राज़ English Translation:In solitude, I celebrated my pain,I silently revealed the wounds hidden deep in my heart…
Chup hoon ke yeh…
Spread the loveChup hoon ke yeh dard zubaan paa na sake,Rona chaahun bhi toh aansu wafa na karein.– Ahmad Faraz Hindi:चुप हूँ कि ये दर्द ज़ुबां पा न सके,रोना चाहूं भी तो आँसू वफ़ा न करें।– अहमद फ़राज़ English Translation:I remain silent, for pain finds no voice,Even if I wish to cry, tears give me…
Ishq woh roshni hai…
Spread the loveIshq woh roshni hai jisme hum dono jagmagaye,Do dil ek raah pe aaye, har dard bhool gaye.– Ahmad Faraz Hindi:इश्क़ वो रौशनी है जिसमें हम दोनों जगमगाए,दो दिल एक राह पे आए, हर दर्द भूल गए।– अहमद फ़राज़ English Translation:Love is the light in which we both shine,Two hearts met on a path…
Ishq sirf lamhon mein…
Spread the loveIshq sirf lamhon mein nahi,Balke har saans mein tera ehsaas hai.– Ahmad Faraz Hindi:इश्क़ सिर्फ लम्हों में नहीं,बल्कि हर साँस में तेरा एहसास है।– अहमद फ़राज़ English Translation:Love doesn’t live in moments alone,It breathes with every breath I own. Spread the love
Tujhse bichhad ke…
Spread the loveTujhse bichhad ke zinda hain,Ye bhi koi jeena hai Faraz?– Ahmad Faraz Hindi:तुझसे बिछड़ के ज़िंदा हैं,ये भी कोई जीना है ‘फ़राज़’?– अहमद फ़राज़ English Translation:I live even after parting from you,But tell me, Faraz—is this truly life too? Spread the love
Jab terey sheher se…
Spread the loveJab terey sheher se guzarta hoon,Kya kya guzarta hai mujh par, main keh nahi sakta.– Ahmad Faraz Hindi:जब तेरे शहर से गुज़रता हूँ,क्या क्या गुज़रता है मुझ पर, मैं कह नहीं सकता।– अहमद फ़राज़ English Translation:When I pass through your city,What I endure—I can never fully express. Spread the love
Ek tere jaane se kya…
Spread the loveEk tere jaane se kya badla zamane mein,Dekho kahani reh gayi hai phir purani si.– Ahmad Faraz Hindi:एक तेरे जाने से क्या बदला ज़माने में,देखो कहानी रह गई है फिर पुरानी सी।– अहमद फ़राज़ English Translation:Your leaving didn’t change the world outside,But look—our story feels old, with nothing left to hide. Spread the…
