Spread the loveKya aapko koi roz phone karta hai?Nahi? Toh kal se aadat daal lijiye.– Khumar Barabankvi (inspired) Hindi:क्या आपको कोई रोज़ फ़ोन करता है?नहीं? तो कल से आदत डाल लीजिए।– ख़ुमार बाराबंकवी (प्रेरित) English Translation:Does someone call you daily and tease?No? Well, get used to it—starting tomorrow, please. Spread the love
Category: Khumar Barabankvi
Jab duniya se dil utha…
Spread the loveJab duniya se dil utha,Tab doston ne hi gale lagaya.– Khumar Barabankvi Hindi:जब दुनिया से दिल उठा,तब दोस्तों ने ही गले लगाया।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:When the world grew distant and cold,It was friends who gave my heart a hold. Spread the love
Jise nibhaya dosti…
Spread the loveJise nibhaya dosti samajhkar,Woh har mod par gair nikla.– Khumar Barabankvi Hindi:जिसे निभाया दोस्ती समझकर,वो हर मोड़ पर ग़ैर निकला।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:I cherished him as a true friend dear,Yet he turned a stranger at each turning near. Spread the love
Pee ke bhi na peeyein…
Spread the lovePee ke bhi na peeyein agar yaad uski ho,Toh jaam bhi lagta hai jaise saza ho.– Khumar Barabankvi Hindi:पी के भी न पीयें अगर याद उसकी हो,तो जाम भी लगता है जैसे सज़ा हो।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:If her memory clouds the drink again,Even the goblet starts to feel like pain. Spread the…
Ye jaam jaam nahi…
Spread the loveYe jaam jaam nahi, teri yaadon ka saawan hai,Jo har dafa aankhon se peene ko jee chahta hai.– Khumar Barabankvi Hindi:ये जाम जाम नहीं, तेरी यादों का सावन है,जो हर दफ़ा आँखों से पीने को जी चाहता है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:This goblet isn’t wine, it’s your memories’ rain,Which my eyes long to…
Duniya ne diya kya…
Spread the loveDuniya ne diya kya, sirf tanhaai ke siwa,Jo apna tha woh bhi juda ho gaya khuda ke siwa.– Khumar Barabankvi Hindi:दुनिया ने दिया क्या, सिर्फ़ तन्हाई के सिवा,जो अपना था वो भी जुदा हो गया खुदा के सिवा।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:What did the world give, except loneliness?Even my own left me, save…
Tumhara pyaar ek…
Spread the loveTumhara pyaar ek dua ban gaya hai,Har saans mein tera zikr bas gaya hai.– Khumar Barabankvi Hindi:तुम्हारा प्यार एक दुआ बन गया है,हर साँस में तेरा ज़िक्र बस गया है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Your love has become a prayer so divine,With every breath, your name intertwines. Spread the love
Shaam dhalti hai toh…
Spread the loveShaam dhalti hai toh tere kandhe pe sir rakhne ka man karta hai,Tum saath ho toh har gham se ladne ka hausla milta hai.– Khumar Barabankvi Hindi:शाम ढलती है तो तेरे कंधे पे सिर रखने का मन करता है,तुम साथ हो तो हर ग़म से लड़ने का हौसला मिलता है।– ख़ुमार बाराबंकवी English…
Saalgirah ka yeh din…
Spread the loveSaalgirah ka yeh din kuch khaas ban gaya,Mohabbat tera chehra pe har baar naya rang ban gaya.– Khumar Barabankvi Hindi:सालगिरह का ये दिन कुछ ख़ास बन गया,मोहब्बत तेरा चेहरा पे हर बार नया रंग बन गया।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:This anniversary became something rare,Love paints your face with a new shade every year….
Saal pe saal guzar gaye…
Spread the loveSaal pe saal guzar gaye, phir bhi mohabbat wahi hai,Tere saath chalna zindagi ki sabse haseen baat bani hai.– Khumar Barabankvi Hindi:साल पे साल गुज़र गए, फिर भी मोहब्बत वही है,तेरे साथ चलना ज़िन्दगी की सबसे हसीन बात बनी है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Years may pass, but love stays the same,Walking with you…
Tyohar aayein, toh sirf…
Spread the loveTyohar aayein, toh sirf roshni nahi chahiye,Dil mein insaniyat ho, tabhi toh khushi poori lagti hai.– Khumar Barabankvi Hindi:त्योहार आएं, तो सिर्फ़ रौशनी नहीं चाहिए,दिल में इंसानियत हो, तभी तो ख़ुशी पूरी लगती है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Let festivals bring more than lights and sound,Only with humanity does real joy resound. Spread the…
Tyohar sirf tareekhon ka…
Spread the loveTyohar sirf tareekhon ka silsila nahi,Yeh to yaadon ka raag hai, rishton ki sargam hai.– Khumar Barabankvi Hindi:त्योहार सिर्फ़ तारीख़ों का सिलसिला नहीं,ये तो यादों का राग है, रिश्तों की सरगम है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Festivals aren’t just dates in a row,They are melodies of memories and relationships that glow. Spread the love
Tyohar aayein…
Spread the loveTyohar aayein, mann mein ho ujala,Zindagi ka har mod ho ek naya jashn ka hawala.– Khumar Barabankvi Hindi:त्योहार आएं, मन में हो उजाला,ज़िन्दगी का हर मोड़ हो एक नया जश्न का हवाला।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Let festivals light the soul within,And every turn of life be a new celebration to begin. Spread the…
Holi ke rang…
Spread the loveHoli ke rang, Diwali ke deep,Har tyohar banaye zindagi ko haseen aur deep.– Khumar Barabankvi Hindi:होली के रंग, दिवाली के दीप,हर त्योहार बनाए ज़िन्दगी को हसीन और दीप।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:The colors of Holi, Diwali’s glow,Make life shine wherever you go. Spread the love
Aasmaan jaisa ooncha…
Spread the loveAasmaan jaisa ooncha ho tera muqaam,Janamdin par ho tere sapno ka salaam.– Khumar Barabankvi Hindi:आसमान जैसा ऊँचा हो तेरा मुक़ाम,जन्मदिन पर हो तेरे सपनों का सलाम।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:May your destiny rise as high as the skies,And your dreams salute you on your birthday with pride. Spread the love
Phoolon jaisi muskaan…
Spread the lovePhoolon jaisi muskaan ho tere chehre pe,Janamdin ho tera sitaron ke pehlu mein.– Khumar Barabankvi Hindi:फूलों जैसी मुस्कान हो तेरे चेहरे पे,जन्मदिन हो तेरा सितारों के पहलू में।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:May your face bloom with a smile like flowers,And your birthday be wrapped in starlit hours. Spread the love
Tujh se bichhad ke bhi…
Spread the loveTujh se bichhad ke bhi tere khayal mein hain hum,Bewafa tu sahi, par hum wafadaar hain.– Khumar Barabankvi Hindi:तुझ से बिछड़ के भी तेरे ख्याल में हैं हम,बेवफ़ा तू सही, पर हम वफ़ादार हैं।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Even after parting from you, you’re in my thoughts—You may be unfaithful, but I am still…
Dil se bade dushman
Spread the loveDil se bade dushman humne dekhe nahi,Jo chaahta bhi wahi dard deta hai.– Khumar Barabankvi Hindi:दिल से बड़े दुश्मन हमने देखे नहीं,जो चाहता भी वही दर्द देता है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:I’ve seen no greater enemy than the heart—The one who loves you most, hurts you the most. Spread the love
Wo baat saare fasane
Spread the loveWo baat saare fasane mein jiska zikr na tha,Wo baat unko bahut na-gawar guzri hai.– Khumar Barabankvi Hindi:वो बात सारे फ़साने में जिसका ज़िक्र न था,वो बात उनको बहुत नागवार गुज़री है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:The one thing that was never even mentioned in the whole tale—That very thing offended them the most….
