Menu
sher o shayri
  • Home
  • About us
  • Categories
    • Love and Romance
    • Sadness and Heartbreak
    • Friendship
    • Motivation and Inspiration
    • Life and Philosophy
  • Contact
sher o shayri

Category: Khumar Barabankvi

Kya aapko koi roz

Kya aapko koi roz…

Spread the love

Spread the loveKya aapko koi roz phone karta hai?Nahi? Toh kal se aadat daal lijiye.– Khumar Barabankvi (inspired) Hindi:क्या आपको कोई रोज़ फ़ोन करता है?नहीं? तो कल से आदत डाल लीजिए।– ख़ुमार बाराबंकवी (प्रेरित) English Translation:Does someone call you daily and tease?No? Well, get used to it—starting tomorrow, please. Spread the love


Spread the love
Jab duniya se dil utha

Jab duniya se dil utha…

Spread the love

Spread the loveJab duniya se dil utha,Tab doston ne hi gale lagaya.– Khumar Barabankvi Hindi:जब दुनिया से दिल उठा,तब दोस्तों ने ही गले लगाया।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:When the world grew distant and cold,It was friends who gave my heart a hold. Spread the love


Spread the love
Jise nibhaya dosti

Jise nibhaya dosti…

Spread the love

Spread the loveJise nibhaya dosti samajhkar,Woh har mod par gair nikla.– Khumar Barabankvi Hindi:जिसे निभाया दोस्ती समझकर,वो हर मोड़ पर ग़ैर निकला।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:I cherished him as a true friend dear,Yet he turned a stranger at each turning near. Spread the love


Spread the love
Pee ke bhi na peeyein

Pee ke bhi na peeyein…

Spread the love

Spread the lovePee ke bhi na peeyein agar yaad uski ho,Toh jaam bhi lagta hai jaise saza ho.– Khumar Barabankvi Hindi:पी के भी न पीयें अगर याद उसकी हो,तो जाम भी लगता है जैसे सज़ा हो।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:If her memory clouds the drink again,Even the goblet starts to feel like pain. Spread the…


Spread the love
Ye jaam jaam nahi

Ye jaam jaam nahi…

Spread the love

Spread the loveYe jaam jaam nahi, teri yaadon ka saawan hai,Jo har dafa aankhon se peene ko jee chahta hai.– Khumar Barabankvi Hindi:ये जाम जाम नहीं, तेरी यादों का सावन है,जो हर दफ़ा आँखों से पीने को जी चाहता है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:This goblet isn’t wine, it’s your memories’ rain,Which my eyes long to…


Spread the love
Duniya ne diya kya

Duniya ne diya kya…

Spread the love

Spread the loveDuniya ne diya kya, sirf tanhaai ke siwa,Jo apna tha woh bhi juda ho gaya khuda ke siwa.– Khumar Barabankvi Hindi:दुनिया ने दिया क्या, सिर्फ़ तन्हाई के सिवा,जो अपना था वो भी जुदा हो गया खुदा के सिवा।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:What did the world give, except loneliness?Even my own left me, save…


Spread the love
Tumhara pyaar ek

Tumhara pyaar ek…

Spread the love

Spread the loveTumhara pyaar ek dua ban gaya hai,Har saans mein tera zikr bas gaya hai.– Khumar Barabankvi Hindi:तुम्हारा प्यार एक दुआ बन गया है,हर साँस में तेरा ज़िक्र बस गया है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Your love has become a prayer so divine,With every breath, your name intertwines. Spread the love


Spread the love
Shaam dhalti hai toh

Shaam dhalti hai toh…

Spread the love

Spread the loveShaam dhalti hai toh tere kandhe pe sir rakhne ka man karta hai,Tum saath ho toh har gham se ladne ka hausla milta hai.– Khumar Barabankvi Hindi:शाम ढलती है तो तेरे कंधे पे सिर रखने का मन करता है,तुम साथ हो तो हर ग़म से लड़ने का हौसला मिलता है।– ख़ुमार बाराबंकवी English…


Spread the love
Saalgirah ka yeh din

Saalgirah ka yeh din…

Spread the love

Spread the loveSaalgirah ka yeh din kuch khaas ban gaya,Mohabbat tera chehra pe har baar naya rang ban gaya.– Khumar Barabankvi Hindi:सालगिरह का ये दिन कुछ ख़ास बन गया,मोहब्बत तेरा चेहरा पे हर बार नया रंग बन गया।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:This anniversary became something rare,Love paints your face with a new shade every year….


Spread the love
Saal pe saal guzar gaye

Saal pe saal guzar gaye…

Spread the love

Spread the loveSaal pe saal guzar gaye, phir bhi mohabbat wahi hai,Tere saath chalna zindagi ki sabse haseen baat bani hai.– Khumar Barabankvi Hindi:साल पे साल गुज़र गए, फिर भी मोहब्बत वही है,तेरे साथ चलना ज़िन्दगी की सबसे हसीन बात बनी है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Years may pass, but love stays the same,Walking with you…


Spread the love
Tyohar aayein, toh sirf

Tyohar aayein, toh sirf…

Spread the love

Spread the loveTyohar aayein, toh sirf roshni nahi chahiye,Dil mein insaniyat ho, tabhi toh khushi poori lagti hai.– Khumar Barabankvi Hindi:त्योहार आएं, तो सिर्फ़ रौशनी नहीं चाहिए,दिल में इंसानियत हो, तभी तो ख़ुशी पूरी लगती है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Let festivals bring more than lights and sound,Only with humanity does real joy resound. Spread the…


Spread the love
Tyohar sirf tareekhon ka

Tyohar sirf tareekhon ka…

Spread the love

Spread the loveTyohar sirf tareekhon ka silsila nahi,Yeh to yaadon ka raag hai, rishton ki sargam hai.– Khumar Barabankvi Hindi:त्योहार सिर्फ़ तारीख़ों का सिलसिला नहीं,ये तो यादों का राग है, रिश्तों की सरगम है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Festivals aren’t just dates in a row,They are melodies of memories and relationships that glow. Spread the love


Spread the love
Tyohar aayein

Tyohar aayein…

Spread the love

Spread the loveTyohar aayein, mann mein ho ujala,Zindagi ka har mod ho ek naya jashn ka hawala.– Khumar Barabankvi Hindi:त्योहार आएं, मन में हो उजाला,ज़िन्दगी का हर मोड़ हो एक नया जश्न का हवाला।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Let festivals light the soul within,And every turn of life be a new celebration to begin. Spread the…


Spread the love
Holi ke rang

Holi ke rang…

Spread the love

Spread the loveHoli ke rang, Diwali ke deep,Har tyohar banaye zindagi ko haseen aur deep.– Khumar Barabankvi Hindi:होली के रंग, दिवाली के दीप,हर त्योहार बनाए ज़िन्दगी को हसीन और दीप।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:The colors of Holi, Diwali’s glow,Make life shine wherever you go. Spread the love


Spread the love
Aasmaan jaisa ooncha

Aasmaan jaisa ooncha…

Spread the love

Spread the loveAasmaan jaisa ooncha ho tera muqaam,Janamdin par ho tere sapno ka salaam.– Khumar Barabankvi Hindi:आसमान जैसा ऊँचा हो तेरा मुक़ाम,जन्मदिन पर हो तेरे सपनों का सलाम।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:May your destiny rise as high as the skies,And your dreams salute you on your birthday with pride. Spread the love


Spread the love
Teri hansi mein hai
Spread the love

Spread the loveTeri hansi mein hai jadoo sa,Janamdin ho tera ek naya fasana sa.– Khumar Barabankvi Hindi:तेरी हँसी में है जादू सा,जन्मदिन हो तेरा एक नया फ़साना सा।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:There’s a magic hidden in your smile,May your birthday be a fairytale worthwhile. Spread the love


Spread the love
Phoolon jaisi muskaan

Phoolon jaisi muskaan…

Spread the love

Spread the lovePhoolon jaisi muskaan ho tere chehre pe,Janamdin ho tera sitaron ke pehlu mein.– Khumar Barabankvi Hindi:फूलों जैसी मुस्कान हो तेरे चेहरे पे,जन्मदिन हो तेरा सितारों के पहलू में।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:May your face bloom with a smile like flowers,And your birthday be wrapped in starlit hours. Spread the love


Spread the love
Waqt ne bewafa kar

Waqt ne bewafa kar…

Spread the love

Spread the loveWaqt ne bewafa kar diya use,Warna woh to meri jaan thi.– Khumar Barabankvi Hindi:वक़्त ने बेवफ़ा कर दिया उसे,वरना वो तो मेरी जान थी।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Time made her unfaithful—Otherwise, she was my very soul. Spread the love


Spread the love
Tujh se bichhad ke

Tujh se bichhad ke bhi…

Spread the love

Spread the loveTujh se bichhad ke bhi tere khayal mein hain hum,Bewafa tu sahi, par hum wafadaar hain.– Khumar Barabankvi Hindi:तुझ से बिछड़ के भी तेरे ख्याल में हैं हम,बेवफ़ा तू सही, पर हम वफ़ादार हैं।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:Even after parting from you, you’re in my thoughts—You may be unfaithful, but I am still…


Spread the love
Jin par hum marte rahe

Jin par hum marte rahe…

Spread the love

Spread the loveJin par hum marte rahe,Wahi bewafa nikle.– Khumar Barabankvi Hindi:जिन पर हम मरते रहे,वही बेवफ़ा निकले।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:The ones I gave my life to—Turned out to be unfaithful in the end. Spread the love


Spread the love
Dil se bade dushman

Dil se bade dushman

Spread the love

Spread the loveDil se bade dushman humne dekhe nahi,Jo chaahta bhi wahi dard deta hai.– Khumar Barabankvi Hindi:दिल से बड़े दुश्मन हमने देखे नहीं,जो चाहता भी वही दर्द देता है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:I’ve seen no greater enemy than the heart—The one who loves you most, hurts you the most. Spread the love


Spread the love
Wo baat saare fasane

Wo baat saare fasane

Spread the love

Spread the loveWo baat saare fasane mein jiska zikr na tha,Wo baat unko bahut na-gawar guzri hai.– Khumar Barabankvi Hindi:वो बात सारे फ़साने में जिसका ज़िक्र न था,वो बात उनको बहुत नागवार गुज़री है।– ख़ुमार बाराबंकवी English Translation:The one thing that was never even mentioned in the whole tale—That very thing offended them the most….


Spread the love
©2026 sheroshayri.com | Powered by SuperbThemes