Menu
sher o shayri
  • Home
  • About us
  • Categories
    • Love and Romance
    • Sadness and Heartbreak
    • Friendship
    • Motivation and Inspiration
    • Life and Philosophy
  • Contact
sher o shayri

Category: Mir Taqi Mir

Jam bhi usi ka

Jam bhi usi ka…

Spread the love

Spread the loveJam bhi usi ka, nigaah bhi usi ki,Zehar bhi uska tha jo mai samajh ke pee gaya.– Mir Taqi Mir Hindi:जाम भी उसी का, निगाह भी उसी की,ज़हर भी उसका था जो मैं समझ के पी गया।– मीर तकी मीर English Translation:The drink was hers, so were the eyes,Even the poison—I drank, thinking…


Spread the love
Jitni bhi pee jaaye

Jitni bhi pee jaaye…

Spread the love

Spread the loveJitni bhi pee jaaye, kam lagti hai,Yeh mohabbat hai ya sharab, samajh nahi aata.– Mir Taqi Mir Hindi:जितनी भी पी जाए, कम लगती है,ये मोहब्बत है या शराब, समझ नहीं आता।– मीर तकी मीर English Translation:No matter how much I drink, it’s never enough—Is this love or liquor? It’s all so tough. Spread…


Spread the love
Na tha kuch to ḳhudā

Na tha kuch to ḳhudā

Spread the love

Spread the loveNa tha kuch to ḳhudā thā, kuch na hotā to ḳhudā hotā,Duboyā mujh ko hone ne, na hotā maiñ to kyā hotā.– Mir Taqi Mir Hindi:ना था कुछ तो ख़ुदा था, कुछ ना होता तो ख़ुदा होता,डुबोया मुझ को होने ने, ना होता मैं तो क्या होता।– मीर तक़ी मीर English Translation:When there…


Spread the love
Dard hai lekin

Dard hai lekin…

Spread the love

Spread the loveDard hai lekin izhaar nahi hota,Aansu hain lekin barsaat nahi hoti.– Mir Taqi Mir Hindi:दर्द है लेकिन इज़हार नहीं होता,आँसू हैं लेकिन बरसात नहीं होती।– मीर तकी मीर English Translation:There is pain, yet I cannot express,There are tears, yet no rain to confess. Spread the love


Spread the love
Tere pyaar mein khud

Tere pyaar mein khud…

Spread the love

Spread the loveTere pyaar mein khud ko kho dena chahata hoon,Ek jism nahi, ek rooh mein tu ho jaaye bas itna chahata hoon.– Mir Taqi Mir Hindi:तेरे प्यार में ख़ुद को खो देना चाहता हूँ,एक जिस्म नहीं, एक रूह में तू हो जाए बस इतना चाहता हूँ।– मीर तकी मीर English Translation:In your love, I…


Spread the love
Na tha kuch toh khuda

Na tha kuch toh khuda…

Spread the love

Spread the loveNa tha kuch toh khuda tha, kuch na hota toh khuda hota,Duboya mujh ko hone ne, na hota main toh kya hota.– Mir Taqi Mir Hindi:ना था कुछ तो ख़ुदा था, कुछ ना होता तो ख़ुदा होता,डुबोया मुझ को होने ने, ना होता मैं तो क्या होता।– मीर तक़ी मीर English Translation:When there…


Spread the love
Tere saath guzra har

Tere saath guzra har…

Spread the love

Spread the loveTere saath guzra har pal ek kavita si lagti hai,Saalgirah pe zindagi kuch zyada hi khubsurat lagti hai.– Mir Taqi Mir Hindi:तेरे साथ गुज़रा हर पल एक कविता सी लगती है,सालगिरह पे ज़िन्दगी कुछ ज़्यादा ही खूबसूरत लगती है।– मीर तकी मीर English Translation:Every moment with you feels like a verse,On our anniversary,…


Spread the love
Shaadi sirf rishta nahi

Shaadi sirf rishta nahi…

Spread the love

Spread the loveShaadi sirf rishta nahi, ek rooh ka milan hai,Saalgirah pe dil se dil ka ehsaas mehfil ban jata hai.– Mir Taqi Mir Hindi:शादी सिर्फ़ रिश्ता नहीं, एक रूह का मिलन है,सालगिरह पे दिल से दिल का एहसास महफ़िल बन जाता है।– मीर तकी मीर English Translation:Marriage is not just a tie, but a…


Spread the love
Diye jalte hain to

Diye jalte hain to…

Spread the love

Spread the loveDiye jalte hain to lagta hai rooh roshan ho gayi,Diwali sirf tyohar nahi, ek dua si lagti hai.– Mir Taqi Mir Hindi:दीये जलते हैं तो लगता है रूह रोशन हो गई,दिवाली सिर्फ़ त्योहार नहीं, एक दुआ सी लगती है।– मीर तकी मीर English Translation:When lamps are lit, the soul feels bright,Diwali feels less…


Spread the love
Phoolon ke rangon se

Phoolon ke rangon se…

Spread the love

Spread the lovePhoolon ke rangon se sajta hai tyohar,Har taraf hoti hai mohabbat ka izhaar.– Mir Taqi Mir Hindi:फूलों के रंगों से सजता है त्योहार,हर तरफ़ होती है मोहब्बत का इज़हार।– मीर तकी मीर English Translation:Festivals bloom with colors of flowers,And everywhere, love empowers. Spread the love


Spread the love

Tujhe dekh kar lagta…

Spread the love

Spread the loveTujhe dekh kar lagta hai zindagi khubsoorat hai,Janamdin tera mere liye bhi ek tohfa hai.– Mir Taqi Mir Hindi:तुझे देख कर लगता है ज़िन्दगी खूबसूरत है,जन्मदिन तेरा मेरे लिए भी एक तोहफ़ा है।– मीर तकी मीर English Translation:Seeing you reminds me how beautiful life can be,Your birthday feels like a gift, even to…


Spread the love
Tohfe mein tujhe aaj

Tohfe mein tujhe aaj

Spread the love

Spread the loveTohfe mein tujhe aaj dil dete hain,Janamdin ke is mauke par dua dete hain.– Mir Taqi Mir Hindi:तोहफ़े में तुझे आज दिल देते हैं,जन्मदिन के इस मौक़े पर दुआ देते हैं।– मीर तकी मीर English Translation:We offer our heart to you today,And blessings on your birthday. Spread the love


Spread the love
Tera hansna bhi ab

Tera hansna bhi ab…

Spread the love

Spread the loveTera hansna bhi ab be-asar lagta hai,Jab dard mein bhi tu hansa karta tha.– Mir Taqi Mir Hindi:तेरा हँसना भी अब बे-असर लगता है,जब दर्द में भी तू हँसा करता था।– मीर तकी मीर English Translation:Even your smile feels hollow now—You used to smile even while causing pain. Spread the love


Spread the love
Jab yaad bahut aaye

Jab yaad bahut aaye…

Spread the love

Spread the loveJab yaad bahut aaye to dua kar lena,Hum zinda rahein ya na rahein, wafaa kar lena.– Mir Taqi Mir Hindi:जब याद बहुत आए तो दुआ कर लेना,हम ज़िंदा रहें या न रहें, वफ़ा कर लेना।– मीर तकी मीर English Translation:When you miss me deeply, whisper a prayer—Whether I live or not, stay faithful…


Spread the love
Dil diya tha unhe

Dil diya tha unhe…

Spread the love

Spread the loveDil diya tha unhe, par woh to khel samajh baithe,Bewafaa to woh the, magar bewakoof hum bhi the.– Mir Taqi Mir Hindi:दिल दिया था उन्हें, पर वो तो खेल समझ बैठे,बेवफ़ा तो वो थे, मगर बेवकूफ़ हम भी थे।– मीर तकी मीर English Translation:I gave my heart to them, but they thought it…


Spread the love
Mitti ka badan

Mitti ka badan, mitti ka safar

Spread the love

Spread the loveMitti ka badan, mitti ka safar,Aur ghamand insaan ko kis baat ka?– Mir Taqi Mir Hindi:मिट्टी का बदन, मिट्टी का सफर,और घमंड इंसान को किस बात का?– मीर तकी मीर English Translation:A body of dust, a journey through dust—Then what is man so arrogant about? Spread the love


Spread the love
Ibtidaa-e-ishq hai

Ibtidaa-e-ishq hai

Spread the love

Spread the loveIbtidaa-e-ishq hai rotaa hai kya,Aage aage dekhiye hota hai kya.– Mir Taqi Mir Hindi:इब्तिदा-ए-इश्क़ है, रोता है क्या,आगे-आगे देखिए होता है क्या।– मीर तक़ी मीर English Translation:This is just the beginning of love, why do you cry?Wait and watch what happens next. Spread the love


Spread the love
©2026 sheroshayri.com | Powered by SuperbThemes