Spread the loveBahut khoobsoorat hai tumhari duniyaMagar dil ab bhi us virane mein rehta hai बहुत खूबसूरत है तुम्हारी दुनियामगर दिल अब भी उस वीराने में रहता है – साहिर लुधियानवी English Translation:Your world is beautiful indeed —Yet my heart still dwells in that desolate place. – Sahir Ludhianvi Spread the love
Category: LGBTQ
Good night ka matlab…
Spread the loveGood night ka matlab sirf neend nahi hoti,Kabhi kabhi kisi ki yaadon ka silsila hoti hai.– Nida Fazli Hindi:गुड नाइट का मतलब सिर्फ़ नींद नहीं होती,कभी-कभी किसी की यादों का सिलसिला होती है।– निदा फ़ाज़ली English Translation:Good night doesn’t always mean sleep,Sometimes it’s a journey of someone’s memories. Spread the love
Nind toh bas…
Spread the loveNind toh bas bahaana hai,Asli khushi toh tere khwabon mein aana hai.– Jaun Elia Hindi:नींद तो बस बहाना है,असली ख़ुशी तो तेरे ख़्वाबों में आना है।– जौन एलिया English Translation:Sleep is just a pretext,The real joy is entering your dreams. Spread the love
Tum jo ho saath toh…
Spread the loveTum jo ho saath toh har raasta asaan hai,Tere saath har mushkil bhi ek nayi udaan hai.– Kumar Vishwas Hindi:तुम जो हो साथ तो हर रास्ता आसान है,तेरे साथ हर मुश्किल भी एक नई उड़ान है।– कुमार विश्वास English Translation:With you by my side, every path feels easy,With you, even struggles feel like…
Tumhari baat hi kuch…
Spread the loveTumhari baat hi kuch aisi hoti hai,Bezubaan dil bhi muskurane lagta hai.– Majrooh Sultanpuri Hindi:तुम्हारी बात ही कुछ ऐसी होती है,बेज़ुबान दिल भी मुस्कुराने लगता है।– मजरूह सुल्तानपुरी English Translation:There’s something magical in the way you talk,Even my silent heart begins to smile. Spread the love
Tum aisa socho…
Spread the loveTum aisa socho, main tumhara hoon sirf tumhara,Baaki sab toh waqt guzari ka bahaana hai.– Faiz Ahmed Faiz Hindi:तुम ऐसा सोचो, मैं तुम्हारा हूँ सिर्फ़ तुम्हारा,बाकी सब तो वक़्त गुज़ारी का बहाना है।– फ़ैज़ अहमद फ़ैज़ English Translation:Just believe I am yours and only yours,Everything else is just a way to pass time….
Pyar ke is safar mein…
Spread the lovePyar ke is safar mein sirf tera haath chahiye,Manzil mile ya na mile, par saath chahiye.– Bashir Badr Hindi:प्यार के इस सफ़र में सिर्फ़ तेरा हाथ चाहिए,मंज़िल मिले या न मिले, पर साथ चाहिए।– बशीर बद्र English Translation:In this journey of love, I only need your hand,Destination doesn’t matter as long as you’re…
Mere har sukoon ka…
Spread the loveMere har sukoon ka sabab tum ho,Tumse door rehkar bhi mere paas tum ho.– Jaun Elia Hindi:मेरे हर सुकून का सबब तुम हो,तुमसे दूर रहकर भी मेरे पास तुम हो।– जौन एलिया English Translation:You’re the reason behind all my peace,Even when you’re far, you feel close. Spread the love
Tujh se baat na ho…
Spread the loveTujh se baat na ho toh din bekaar lagta hai,Tera saath ho toh har dard bhi pyaar lagta hai.– Nida Fazli Hindi:तुझसे बात न हो तो दिन बेकार लगता है,तेरा साथ हो तो हर दर्द भी प्यार लगता है।– निदा फ़ाज़ली English Translation:If I don’t talk to you, the day feels wasted,When you’re…
Teri muskurahat meri…
Spread the loveTeri muskurahat meri pehchan hai,Tere bina sab kuch bejaan hai.– Shakeel Badayuni Hindi:तेरी मुस्कुराहट मेरी पहचान है,तेरे बिना सब कुछ बेजान है।– शकील बदायूँनी English Translation:Your smile defines me,Without you, everything feels lifeless. Spread the love
Mohabbat karte hain…
Spread the loveMohabbat karte hain tumse bewajah,Kya karein wajah dhoondhne ka waqt hi nahi milta.– Javed Akhtar Hindi:मोहब्बत करते हैं तुमसे बेवजह,क्या करें वजह ढूंढ़ने का वक़्त ही नहीं मिलता।– जावेद अख्तर English Translation:I love you without a reason,I simply don’t get time to find one. Spread the love
Jis tarah chaand ke…
Spread the loveJis tarah chaand ke liye raat zaroori hai,Usi tarah meri zindagi mein tum zaroori ho.– Gulzar Hindi:जिस तरह चाँद के लिए रात ज़रूरी है,उसी तरह मेरी ज़िंदगी में तुम ज़रूरी हो।– गुलज़ार English Translation:Just as night is essential for the moon,You are essential in the story of my life. Spread the love
Tum mile toh zindagi…
Spread the loveTum mile toh zindagi se mohabbat ho gayi,Pehle sirf saans le raha tha.– Kumar Vishwas Hindi:तुम मिले तो ज़िंदगी से मोहब्बत हो गई,पहले सिर्फ़ साँस ले रहा था।– कुमार विश्वास English Translation:When you came into my life, I started loving it,Before that, I was merely breathing. Spread the love
Shama ban ke fanaa ho gaya parwana
Spread the loveShama ban ke fanaa ho gaya parwanaWoh bhi dekhe to kya nazara ho शमा बन के फ़ना हो गया परवानावो भी देखे तो क्या नज़ारा हो – हसरत मोहानी English Translation:The moth perished becoming one with the flame —What a sight it would be, if she too were watching. – Hasrat Mohani Spread…
Aapke jaise log toh…
Spread the loveAapke jaise log toh milte nahi baar-baar,Isliye socha daily smile bhejna shuru kar doon.– Jigar Moradabadi (inspired) Hindi:आपके जैसे लोग तो मिलते नहीं बार-बार,इसलिए सोचा डेली स्माइल भेजना शुरू कर दूँ।– जिगर मुरादाबादी (प्रेरित) English Translation:People like you are one of a kind,So I thought—why not greet you daily with a smile that…
Tumhari aankhon mein…
Spread the loveTumhari aankhon mein kuch baat hai,Lagta hai flirting ka irada saath hai.– Firaq Gorakhpuri (inspired) Hindi:तुम्हारी आँखों में कुछ बात है,लगता है फ़्लर्टिंग का इरादा साथ है।– फ़िराक़ गोरखपुरी (प्रेरित) English Translation:There’s something playful in your gaze,Feels like flirtation has joined the phase. Spread the love
Jashn sirf naach…
Spread the loveJashn sirf naach gaana nahi hota,Yeh to dard mein bhi ek muskan chhupa leta hai.– Noon Meem Rashid Hindi:जश्न सिर्फ़ नाच-गाना नहीं होता,ये तो दर्द में भी एक मुस्कान छुपा लेता है।– नून मीम राशिद English Translation:A celebration isn’t just song and dance,It hides a smile even in sorrow’s glance. Spread the love
Sazaa qabool hai har us sitam ki
Spread the loveसज़ा कबूल है हर उस सितम की,जो हमने अपने सच पे पाई है।रंगों में घुल के जीना ही है पहचान हमारी,ये अज़्मत हमने खुद कमाई है। Sazaa qabool hai har us sitam ki, Jo humne apne sach pe paayi hai. Rangon mein ghul ke jeena hi hai pehchaan humari, Ye azmat humne khud…
Sarhadon se pare hai ishq ka ye safar
Spread the loveसरहदों से परे है इश्क़ का ये सफ़र,रिवाजों की ज़ंजीरें इसे रोक न पाएं।दिल को मंज़ूर जो है, वही अपना है,अब ये दुनिया के कायदे हमें क्या सिखाएं। Sarhadon se pare hai ishq ka ye safar, Riwajon ki zanjeerein ise rok na paayein. Dil ko manzoor jo hai, wahi apna hai, Ab ye…
Tere bina zindagi mein kuch bhi kami to nahi
Spread the loveTere bina zindagi mein kuch bhi kami to nahi,Phir bhi, tu mil jaaye, to zindagi ho jaaye. – Parveen Shakir (attributed) तेरे बिना ज़िंदगी में कुछ भी कमी तो नहीं,फिर भी, तू मिल जाए, तो ज़िंदगी हो जाए। – परवीन शाकिर (आभार) English Translation:There’s nothing missing in life without you,Still, if you were…
Woh to khushboo hai, hawaon mein bikhar jaayega
Spread the loveWoh to khushboo hai, hawaon mein bikhar jaayega,Masla phool ka hai, phool kidhar jaayega? – Parveen Shakir (attributed) वो तो ख़ुशबू है, हवाओं में बिखर जाएगा,मसला फूल का है, फूल किधर जाएगा? – परवीन शाकिर (आभार) English Translation:He is like fragrance, he will scatter with the breeze,But the flower is the real question…
Kuch to hawa bhi sard thi, kuch tha tera khayal bhi
Spread the loveKuch to hawa bhi sard thi, kuch tha tera khayal bhi,Dil ko khushi ke saath-saath hota raha malaal bhi. – Parveen Shakir (attributed) कुछ तो हवा भी सर्द थी, कुछ था तेरा ख़याल भी,दिल को ख़ुशी के साथ-साथ होता रहा मलाल भी। – परवीन शाकिर (आभार) English Translation: The breeze was a little…
Khudi ko kar buland itna ke har taqdeer se pehle
Spread the loveKhudi ko kar buland itna ke har taqdeer se pehleKhuda bande se khud pooche, bata teri raza kya hai. – Allama Muhammad Iqbal (attributed) ख़ुदी को कर बुलंद इतना कि हर तक़दीर से पहलेख़ुदा बंदे से ख़ुद पूछे, बता तेरी रज़ा क्या है। – अल्लामा मोहम्मद इक़बाल (आभार) English Translation: Raise your selfhood…
Khud ki talaash mein nikle thhe hum
Spread the loveखुद की तलाश में निकले थे हम,एक दिन अपने ही अक्स में तुम मिले।ये दुनिया कुछ भी कहे, हमें परवाह नहीं,हम जैसे हैं, वैसे ही अपने लिए खिले। Khud ki talaash mein nikle thhe hum, Ek din apne hi aks mein tum mile. Ye duniya kuch bhi kahe, hamein parwah nahin, Hum jaise…
Mohabbat rang se waqif nahin hoti
Spread the loveOn Unconditional Love: मोहब्बत रंग से वाकिफ नहीं होती, इसे तो दिल के हर अंदाज़ से इकरार है। रिश्ते रूह के हों, जिस्म की दीवारें क्या, जहाँ प्यार हो, वहीं पे खुदा का दीदार है। Mohabbat rang se waqif nahin hoti, Ise toh dil ke har andaaz se iqraar hai. Rishte rooh ke…
